Über die Zeitschrift / 
About the journal


Büchereingang / 
Received Books
 


Diese Zeitschrift bestellen / Order this journal

Romanische Forschungen

Vierteljahrsschrift für romanische Sprachen und Literaturen

Quarterly for Romance Languages and Literature

Herausgegeben von / Edited by: Mechthild Albert, Bonn (Literaturwissenschaft / Literary Studies) und 
Franz Lebsanft, Bonn (Sprachwissenschaft / Linguistics) 

Redaktion Literaturwissenschaft /Literary Studies
Prof. Dr. Mechthild Albert
Institut VII: Romanistik
Am Hof 1
53113 Bonn
Germany
malbert@uni-bonn.de

Redaktion Sprachwissenschaft / Linguistics
Prof. Dr. Franz Lebsanft
Institut VII: Romanistik
Am Hof 1
53113 Bonn
Germany
franz.lebsanft@uni-bonn.de

Richtlinien zur Manuskripterstellung / 
Guidelines for Authors: 

Umfang / Length:          

Aufsätze /Essays:  
max. 20 Seiten (38.000 Zeichen)
20 pages (38,000 characters) at maximum
 
Miszellen / Articles
max. 10 Seiten (20.000 Zeichen); größere Beiträge nur nach vorheriger Rücksprache mit den Herausgebern
10 pages (20,000 characters at maximum, larger articles require the editors´ permission

Rezensionen / reviews:
15.000-27.000 Zeichen / characters
Kurzrezensionen / short reviews6.000-15.000 Zeichen / characters

Zugelassene Sprachen / Admitted Languages:

Deutsch (neue Orthographie), alle romanischen Schriftsprachen, Englisch.
German (new spelling), all Romance languages, English

Manuskriptdateien / manuscript files: 

Sämtliche Beiträge als Datei mit Ausdruck in moderner Standardtextverarbeitung (vorzugsweise Word); Beschriftung von CD oder Diskette (.doc und .rtf) mit dem Namen des Verfassers sowie dem Titel bzw. Dateinamen des Textes.

All contributions must be sent in in a file and in print. The files should be in word or rtf format sent in on a diskette or cd carrying the author´s name and the title of the article. 

Seitenformat / Page format

30 Zeilen (doppelter Zeilenabstand) à 60 Anschläge = 1.800 Zeichen, breiter Rand rechts (auch in den Anmerkungen).

30 lines (double-spaced) with 60 characters each = 1,800 characters per page, a large margin must be left on the right-hand side throughout the document. 

Allgemeine Gliederung / General structure

Dezimalsystem, höchstens dritter Ordnung (beginnend jeweils mit 1., also: 1.1.1. usw.).

Please use the decimal system with no more than three levels, beginning with 1 (e.g. 1.1.1 etc.).

Aufsätze / Essays

Erste Seite oben rechts: Adresse, an die Korrekturfahnen geschickt werden sollen.

Vorname, Name des Verfassers, nach Schrägstrich Wirkungsort. 

HAUPTTITEL IN GROSSBUCHSTABEN zentriert, evtl. Untertitel darunter, ebenfalls zentriert.

Abstract von ca. 10 Zeilen; auf deutsch, englisch oder in einer romanischen Schriftsprache, jedoch möglichst in einer anderen Sprache als derjenigen des Aufsatzes bzw. der Miszelle.


The first page must mention the author´s name and the address the proofs can be sent to. 
First name and name of the author / place of work. 
MAIN TITLE IN CAPITALS, CENTRED, if necessary, subtitle below, also centred.

Abstract of appr. 10 lines, in German, English or a Romance written language, but not in the same language as the essay itself. 


Rezensionen und Kurzrezensionen / 
Reviews and short reviews

Vordruck der Titelaufnahme beilegen.

Unterschrift: Vorname + Name, Wirkungsort, z. B.          John N. Green, Bradford, UK 

 

Please add a copy of the review note.

Signature: First name + Name, place of work, e.g. 
John N. Green, Bradford, UK.

Anmerkungen / Annotations:

Anmerkungen nur in Aufsätzen, Miszellen, Rezensionen. Keine Anmerkungen in Kurzrezensionen.

Indizierung im Text durch hochgestellte Zahl ohne Klammer nach dem Satzzeichen.

 

Annotations may only be made in essays, articles and reviews. Index numbers must be set behind the punctuation mark.
No annotations in short reviews.

Zulässige Auszeichnungen / Accepted mark-ups

kursiv (für Ausdrücke, z. B.: Das Wort mur. Fremdsprachige Begriffe, soweit sie nicht in die jeweilige Sprache vollständig integriert sind).

petit: lange Zitate einrücken und durch Leerzeilen absetzen.

 ›...‹: Bedeutungsangaben (z.B.: mur ›Mauer‹). Zeichen › (ALT + 0155); ‹ (ALT + 0139)

 ›...‹: Okkasionelle Verwendung (z.B.: Der ›Gesamtromanist‹ alter Prägung ...).

fett: Zur Hervorhebung von Schreibfehlern.

 

italics (for special terms or words from other languages)

petit: long quotations must be indented and framed by blank lines.

>...< for explanations of meanings (e.g. mur >wall<) or occasional purposes. For › please press ALT + 0155; for ‹ press ALT + 0139 on your keyboard 

bold for marking spelling mistakes

 

Sonderzeichen und Graphiken bitte separat abspeichern.

 

Special symbols and illustrations must be saved in separate files.

Zitate / quotations

kürzere Zitate in »...« (Zitate innerhalb von Zitaten in >...<)

Zitate ab drei Zeilen (nur in Aufsätzen, nicht in Rezensionen) ohne Anführungszeichen durch Einrücken und Absetzen mit je einer Leerzeile oben und unten.

 

Shorter quotations in »...« (quotations inside quotations in >...<)

Quotations of more than three lines (only in essays, not in reviews)must be indented and framed with blank lines, without quotation marks.

Abkürzungen / Abbreviations
:

Abkürzungen – in Anmerkungen und Bibliographie – in der Sprache des Aufsatzes.

Deutsch: Hg. (auch im Plural), Vf. (mit Artikel, ohne Genetiv-s), Jh. (mit Artikel, ohne Genetiv-s).

 

Abbreviations - in annotations and bibliographies - in the same language as the essay.

Korrektur / Corrections:

In den Fahnen sollten nur noch Satzfehler berichtigt werden. Es gelten die üblichen Korrekturvorschriften laut Duden.

The proof sheets may only be used for corrections of typing mistakes according to Duden standard. 

Sonderdrucke / Offprints:

Jeder Beiträger erhält 20, jeder Rezensent 10 kostenlose Sonderdrucke.

Every author will receive 20, every reviewer will receive 10 offprints of his article.

Haftung / Liability:

Für unverlangt eingesandte Disketten oder Manuskripte wird keinerlei Haftung übernommen.

The editors accept no liability for unsolicited discs or manuscripts. 


Zitierweise Literaturwissenschaft / 
Quotation Style Literary Studies:

Literaturangaben (nur bei Aufsätzen, Miszellen und (Lang-)Rezensionen) / 
References (only in essays, articles and long reviews):

Primärliteratur: erste Nennung mit Fußnote, die die zitierte Ausgabe angibt, dann mit Seitenangaben in runden Klammern im fortlaufenden Text

Sekundärliteratur: bei der ersten Nennung vollständige Quellenangabe in der Fußnote, weitere Nennungen mit Kurztitel

 

Primary literature: first quotation with a footnote stating the edition quoted, further quotations with short references and page number in brackets. 

Secondary literature: first quotation with a complete reference in a footnote, further quotations with short references and page number in brackets. 

Muster vollständige Quellenangabe / Example for a complete reference:

Ernst Robert Curtius: Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter. Bern/München: Francke 31961, 256–261. 

Muster Kurztitel / Example for a short reference:

Curtius, Europäische Literatur, 104f.

Muster unselbständige Veröffentlichungen (Aufsätze, Kapitel) / Example for article references:

(Beitrag in Sammelband / anthology article)

Blumenberg, Hans: »Wirklichkeitsbegriff und Wirkungspotential des Mythos«, in: Manfred Fuhrmann (Hg.): Terror und Spiel – Probleme der Mythenrezeption.  München 1971, 11–66 (Poetik und Hermeneutik, IV).

(Beitrag in Zeitschrift / journal article)

Auerbach, Erich: »Figura«, in: Archivum Romanicum 22 (1938), 436–489.

(zwei Hg. / two editors)

Dröscher, Barbara/Carlos Rincón (Hg.): Carlos Fuentes´Welten. Kritische Relektüren. Berlin: tranvia / Frey 2003 (Tranvia Sur, 10).

(mehrere Vf. / several authors)

Roeck, Bernd u.a. (Hg.): Deutsche Kulturpolitik in Italien. Entwicklungen, Instrumente, Perspektiven. Tübingen: Niemeyer 2002 (Reihe der Villa Vigoni, 14).

Bei Kurzrezensionen keine Anmerkungen. In gut begründeten Ausnahmefällen: dann äußerst sparsam und nur in Klammern im laufenden Text, und zwar nach dem obigen Verfahren, jedoch Vorname-Name.

No annotations in short reviews except in well-justified cases. Even then, annotations must be sparse and without footnotes.


Zitierweise Sprachwissenschaft / 
Quotation Style Linguistics:

Literaturangaben (nur bei Aufsätzen, Miszellen und Rezensionen) / 
References (only in essays, articles and reviews)
:

Bei Zitat in Text und Anmerkungen / 
quotations in the text
:
 

Ausschließlich Autor-Jahr-Seite-Verfahren in Klammern nach dem Zitat. Zum Beispiel: »...« (Curtius 1961: 233–235) oder, wenn der Zitierte im Text genannt wird, nur »...« (1961: 233–235).

All quotations must be marked with author-year-page references in brackets. For example:
»...« (Curtius 1961: 233–235), or, when the author is named in the text, only as follows: »...« (1961: 233–235).

Bibliographie (am Ende) / Bibliography at the end

Enthält alle und nur die im Text zitierten oder resümierten Werke; Gliederung nach Quellen und Literatur möglich. 

Contains all works cited or summed up in the text. Subdivisions are allowed. 

Selbständige Veröffentlichungen (Primärtexte, Monographien, Sammelbände, Zeitschriften usw.) / Monograghs, anthologies or journals:

 

Titel kursiv, zum Beispiel / Title in italics, for example:

Blank, A. (1997): Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer.

Zwei Verfasser bzw. Herausgeber werden durch Schrägstrich getrennt / 
Two authors or editors
must be separated with a slash:

Hallig, R./W. v. Wartburg (21963): Begriffssystem als Grundlage  für die Lexikographie. Versuch eines Ordnungsschemas. Berlin: Akademie-Verlag.

Blank, A./P. Koch (Hg.) (1999): Historical Semantics and Cognition. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Bei mehr als zwei Verfassern bzw. Herausgebern steht nur der Name des ersten mit dem Zusatz "u. a." / 
In cases with more than two authors or editors only the first name followed by e.a. is mentioned:

Holtus, G. u.a. (Hg.) (2001): Lexikon der Romanistischen Linguistik, Bd. I. Tübingen: Niemeyer.

Bei Verwendung eingeführter Sigel im Text (z.B. bei Wörterbüchern) /
When using individual short forms (e.g. for dictionaries):

DHLF = Rey, A. (Hg.): Dictionnaire historique de la langue française. Paris: Dictionnaires Le Robert. 2 Bde.


Unselbständige Veröffentlichungen (Aufsätze, Kapitel etc.) / Article references


Titel gerade, aber in doppelten Guillemets, zum Beispiel / 
Title set straight, but in French quotation marks, e.g.:

Delattre, P. (1939): »L'e muet dans la coupe syllabique«, Le français moderne 7, 154–159.

Comrie, B. (1989): »The Phonology of Brazilian Portuguese Hypocoristic Kin Terms«, in: U. Klenk u.a. (Hg.): Variatio Linguarum. Beiträge zu Sprachvergleich und Sprachentwicklung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Gustav Ineichen. Stuttgart/Wiesbaden: Steiner, 63–66.

Wenn der angegebene Ort gesondert in die Bibliographie aufgenommen wird / 
If the journal or anthology in question is also listed in the bibliography:

Comrie, B. (1989): »The Phonology of Brazilian Portuguese Hypocoristic Kin Terms«, in: U. Klenk u.a. (Hg.) 1989, 63–66.

Die Titel stehen nach Verfassern in alphabetischer, mehrere Werke desselben Verfassers in chronologischer Reihenfolge, mehrere Werke desselben Verfassers und aus demselben Jahr mit dem Zusatz "a, b, c"  - zum Beispiel "1970a". -- Ggfs. Reihenangabe in runden Klammern hinter die Verlagsangabe.

Authors (and cited works) are listed in alphabetical order, several works by the same author are listed chronologically. Several works by the same author from the same year are listed with an additional "a, b, c" - e.g. "1970a. The title of a series may be added in brackets behind the publisher´s name.

Bei Kurzrezensionen Literaturangaben nur in gut begründeten Ausnahmefällen, also äußerst sparsam und nur in Klammern im laufenden Text, und zwar nach dem obigen Verfahren, jedoch Vorname-Name.

No annotations in short reviews except in well-justified cases. Even then, annotations must be sparse and without footnotes.